Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ブルガリア語 - neulich sind meine mutter und ich in eine...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ブルガリア語

タイトル
neulich sind meine mutter und ich in eine...
テキスト
yusi1様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

Neulich sind meine Mutter und ich in eine Sozialwohnung umgezogen. Es ist in einem Hochhaus in einem Neubauviertel. Vorher haben wie in einer Altbauwohnung gewohnt, aber sie war zu teuer

タイトル
Жилище
翻訳
ブルガリア語

rradev57@abv.bg様が翻訳しました
翻訳の言語: ブルガリア語

Неотдавна аз и моята майка се преместихме в едно социално жилище.То един висок блок в новоизграден квартал.Преди това ние живеехме в старо изградено жилище, но беше прекалено скъпо.
最終承認・編集者 ViaLuminosa - 2009年 5月 2日 20:07





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 4月 23日 23:38

gamine
投稿数: 4611
Seems like homework. If not, Caps missing.

CC: italo07 Francky5591

2009年 4月 24日 13:07

italo07
投稿数: 1474
It's ok

CC: gamine Francky5591

2009年 4月 24日 14:48

gamine
投稿数: 4611
Thanks Salvo. Can see you have corrected the missing caps.

CC: Francky5591

2009年 4月 24日 17:30

italo07
投稿数: 1474
That was Francky

2009年 4月 24日 20:12

gamine
投稿数: 4611
He's cheating me.

CC: Francky5591

2009年 4月 24日 22:57

Francky5591
投稿数: 12396
Yes, Salvo's right (my German sucks but I still can see where the nouns are!)
I wouldn't know whether it is a homework or not though, maybe it's just someone sending a message...

2009年 4月 25日 09:38

italo07
投稿数: 1474
I only corrected a typo and added a comma

CC: Francky5591

2009年 4月 25日 14:15

gamine
投稿数: 4611
Is it released now or shall it be considered as homework.

CC: Francky5591

2009年 4月 25日 16:45

Francky5591
投稿数: 12396
Salvo said it was ok, so I released this text.

2009年 4月 25日 16:46

gamine
投稿数: 4611