Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 德语 - Ess iss

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 德语荷兰语

讨论区 句子

标题
Ess iss
需要翻译的文本
提交 stevruss
源语言: 德语

Ess iss niemand ganz so unleidlich ess dah was ment eah weszt alles
2006年 五月 24日 18:11





最近发帖

作者
帖子

2006年 六月 12日 21:27

La Bonne
文章总计: 10
I don't know what kind of German this is. It means something like "There is nobody so "unleidlich", that meant he knows everything". but I don't know the word "unleidlich". In dutch is the translation : "Er is niemand die zo "unleidlich" is, die betekent/ bedoelt hij weet alles." But this too isn't 100% correct.
Success!

2006年 六月 13日 15:58

Rumo
文章总计: 220
Yes, seems to be one of the many funny German dialects written down. "Unleidlich" is a very familiar adjective for s.o. who is unsatisfied and in a bad temper and who therefore is unfriendly, annoying and always disagreeing. It's the opposite of "leidlich", which means "sufferable/tolerable".