Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Testo originale - Tedesco - Ess iss

Stato attualeTesto originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TedescoOlandese

Categoria Frase

Titolo
Ess iss
Testo-da-tradurre
Aggiunto da stevruss
Lingua originale: Tedesco

Ess iss niemand ganz so unleidlich ess dah was ment eah weszt alles
24 Maggio 2006 18:11





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

12 Giugno 2006 21:27

La Bonne
Numero di messaggi: 10
I don't know what kind of German this is. It means something like "There is nobody so "unleidlich", that meant he knows everything". but I don't know the word "unleidlich". In dutch is the translation : "Er is niemand die zo "unleidlich" is, die betekent/ bedoelt hij weet alles." But this too isn't 100% correct.
Success!

13 Giugno 2006 15:58

Rumo
Numero di messaggi: 220
Yes, seems to be one of the many funny German dialects written down. "Unleidlich" is a very familiar adjective for s.o. who is unsatisfied and in a bad temper and who therefore is unfriendly, annoying and always disagreeing. It's the opposite of "leidlich", which means "sufferable/tolerable".