主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 塞尔维亚语-俄语 - ma neeee Valerija sto bi tebe zezaoo.. како...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
标题
ma neeee Valerija sto bi tebe zezaoo.. како...
正文
提交
валериÑ
源语言: 塞尔维亚语
ma neeee Valerija sto bi tebe zezaoo..
kako ljubav sta radis?
u petak sam u Becu pa cu ti se javiti!!!!
ja tebe pozelio puno
标题
ВалериÑ
翻译
俄语
翻译
zciric
目的语言: 俄语
Ðо нет, ВалериÑ, зачем мне шутить над тобой...
Как дела в любви, что делаешь?
Ð’ пÑтницу Ñ Ð±ÑƒÐ´Ñƒ в Вене и тогда позвоню тебе!!!!
Я Ñильно Ñкучаю по тебе.
给这篇翻译加备注
kako ljubav sta radis? - доÑловно: Как любовь, что делаешь?
由
Sunnybebek
认可或编辑 - 2010年 三月 1日 21:16
最近发帖
作者
帖子
2010年 二月 28日 13:56
Verka
文章总计: 57
ja tebe pozelio puno - |Ñ ÑоÑкучилÑÑ Ñильно,
2010年 三月 1日 20:35
Sunnybebek
文章总计: 758
Hi!
Could you, please, confirm that this text means:
"But no, Valeria, what for should I play a joke on you...
How are you, my love? What are you doing?
On friday I'll be in Vienna and then I'll come to you.
I want you so much."
Thanks a lot in advance!
CC:
Roller-Coaster
maki_sindja
Cinderella
2010年 三月 1日 20:55
maki_sindja
文章总计: 1206
"But no, Valeria, why would I play a joke on you...
How is love? What are you doing?
I'm in Vienna on friday so I'll call you!!!!
I wished you a lot."
The last sentence is literally translated. It has the same meaning as "I miss you a lot", it's just said in other words.
2010年 三月 1日 21:03
Sunnybebek
文章总计: 758
Thanks a lot, Maki!
2010年 三月 1日 21:21
maki_sindja
文章总计: 1206
You're welcome!