Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波斯尼亚语-土耳其语 - çeviri

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波斯尼亚语土耳其语

讨论区 日常生活 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
çeviri
正文
提交 angela-
源语言: 波斯尼亚语

jel se ti zezas ili si se stvarno ozenio????zasto ne javis brate??
ali zeza se magarac =)

sad mi je lakse..jos je mlad da se veze

mrış tamo kukavica =)
hoce to tako kod vas,klima vam je extra
moje malo je omatuvijo
swe za yednu minutu ye postalo,izyutra kad sam ustao ozenjensam se probudiyo....

kakoye bilo uopstese nesecam
jelsi pijan bio

标题
Çeviri
翻译
土耳其语

翻译 Nokic
目的语言: 土耳其语

Sen dalga mı geçiyorsun, yoksa gerçekten evlendin mi??? Neden haber vermiyorsun kardeşim?
Yoksa şaka mı yapıyorsun eşek =)

Şimdi daha rahatım... (Birine) bağlanmak için çok genç.

Hadi ordan korkak ÅŸey =)
Sizin orada öyle olur, ikliminiz harika.
Ben artık bunadım.
Her şey bir dakikada gerçekleşti. Sabah kalktığımda evli olarak uyandım...

Nasıl olduğunu kesinlikle hatırlamıyorum.
SarhoÅŸ muydun?
给这篇翻译加备注
Bu yazı türkçe klavye ile muhtemelen eksik bir boşnakçayla yazılmış. Aralarda imla ve harf hataları var.
handyy认可或编辑 - 2011年 九月 25日 21:03