Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-拉丁语 - Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语拉丁语

讨论区 句子 - 家

标题
Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que...
正文
提交 MarNunes
源语言: 巴西葡萄牙语

Não é a carne, nem o sangue, e sim o coração, que nos torna pais e filhos.

标题
Neque corpus nec sanguis ...
翻译
拉丁语

翻译 Aneta B.
目的语言: 拉丁语

Neque corpus nec sanguis, sed cor, id est quod nos parentes et liberos facit.
给这篇翻译加备注
"corpus" or "caro"

Bridge fro lilian canale:
"It's neither the flesh nor the blood, but the heart what makes us parents and children"
Aneta B.认可或编辑 - 2010年 六月 20日 12:20





最近发帖

作者
帖子

2010年 六月 20日 12:25

Aneta B.
文章总计: 4487
I'm so sorry, dear Efee (hope you don't mind), but I had to improve a word order of the translation a bit:

parentes et liberos nos facit.-->
nos parentes et liberos facit.

I didn't notice the mistake before, but I believe it was a quite crucial change, so I did it myself.

CC: Efylove