Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - Evde fare var diyen kiz normal oldunu anlamali,...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语瑞典语

标题
Evde fare var diyen kiz normal oldunu anlamali,...
正文
提交 majae
源语言: 土耳其语

Evde fare var diyen kız normal olduğunu anlamalı, çünkü senin gibi kaşarlar olduktan sonra lağım faresi bile gelir.

标题
The girl who says...
翻译
英语

翻译 lemoni
目的语言: 英语

The girl who says that there is a mouse in the house should understand that it is normal, because if there is a rotten cheese like you inside, even a sewer rat would come in.
给这篇翻译加备注
Fare-peynir benzetmesi Türkçe argo için çok hoş duruyor ama çeviride bu hoşluğu yakalamak zor.

I've tried to make it fit. - editor
kafetzou认可或编辑 - 2012年 一月 2日 20:02





最近发帖

作者
帖子

2011年 十二月 31日 20:10

kafetzou
文章总计: 7963
Could a Turkish expert please check the Turkish on the original here and fix it?

CC: Bilge Ertan Sunnybebek 44hazal44 minuet handyy cheesecake

2011年 十二月 31日 20:41

Mesud2991
文章总计: 1331
I can help you. There is only one spelling mistake.

Evde fare var diyen kız normal olduğunu anlamalı, çünkü senin gibi kaşarlar olduktan sonra lağım faresi bile gelir.

2011年 十二月 31日 21:04

Bilge Ertan
文章总计: 921
It's done

2012年 一月 2日 19:59

kafetzou
文章总计: 7963
Thank you, Bilge.