Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 瑞典语 - Den kommer att expedieras sÃ¥ fort som möjligt

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 瑞典语法语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
Den kommer att expedieras så fort som möjligt
需要翻译的文本
提交 PACNICO
源语言: 瑞典语

Den kommer att expedieras så fort som möjligt
给这篇翻译加备注
Bonjour, je veux savoir si il va expédier ma commande ou si il ne peut pas l'expedier. Merci
2007年 三月 29日 22:22





最近发帖

作者
帖子

2007年 三月 30日 17:48

Francky5591
文章总计: 12396
je crois qu'il dit qu'il va "l'expédier aussi rapidement que possible", sans en être sûr à 100%, je ne parle pas suédois, mais j'ai utilisé un dico gratuit en ligne, avec un copié-collé de la phrase (j'étais obligé de ne laisser qu'un mot à la fois dans le cadre, puisque ce n'est qu'un dico, et non un traducteur de texte)
En tout cas, pour "möjligt", je n'ai même pas regardé, car à mon avis c'est comme l'allemand (möglich : possible)...

2007年 三月 30日 22:40

pirulito
文章总计: 1180
Francky, je suis d'accord avec votre traduction.

1- aussi rapidement que posible = så fort som möjligt
2 -komma att + infinitif, exprime le futur (mais aussi « –s » indique une action passive)

En fin, "Il va l'expédier aussi rapidement que possible" (traduit mot à mot «il sera expédié aussi rapidement que posible»).


2007年 三月 30日 22:44

Francky5591
文章总计: 12396
Merci pour la confirmation, pirulito. Tu n'oses pas le traduire en français?
En tout cas, PACNICO, en principe votre commande devrait vous être expédiée!