Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 德语 - Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 德语土耳其语

讨论区 解释

本翻译"仅需意译"。
标题
Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...
需要翻译的文本
提交 marseder
源语言: 德语

Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung zur mündlichen Verhandlung findet nicht statt. Der Termin der nächsten Tagsatzung wird Ihnen mit einer eigenen Ladung bekannt gegeben werden.
给这篇翻译加备注
bu yazi bana mahkemeden geldi. ama ne yazdigini cozemedim. cok onemli olmali.
2007年 四月 26日 10:31





最近发帖

作者
帖子

2007年 七月 20日 08:18

Rodrigues
文章总计: 1621
Dies ist "komisches Deutsch"...

anberaumt ?? Evtl.: angekündigte?
Tagsatzung ?? Evtl.: Sitzung?