Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Alemán - Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánTurco

Categoría Explicaciones

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...
Texto a traducir
Propuesto por marseder
Idioma de origen: Alemán

Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung zur mündlichen Verhandlung findet nicht statt. Der Termin der nächsten Tagsatzung wird Ihnen mit einer eigenen Ladung bekannt gegeben werden.
Nota acerca de la traducción
bu yazi bana mahkemeden geldi. ama ne yazdigini cozemedim. cok onemli olmali.
26 Abril 2007 10:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Julio 2007 08:18

Rodrigues
Cantidad de envíos: 1621
Dies ist "komisches Deutsch"...

anberaumt ?? Evtl.: angekündigte?
Tagsatzung ?? Evtl.: Sitzung?