Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - آلمانی - Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلمانیترکی

طبقه تعاریف

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung...
متن قابل ترجمه
marseder پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلمانی

Die für den 26. April 2007 anberaumte tagsatzung zur mündlichen Verhandlung findet nicht statt. Der Termin der nächsten Tagsatzung wird Ihnen mit einer eigenen Ladung bekannt gegeben werden.
ملاحظاتی درباره ترجمه
bu yazi bana mahkemeden geldi. ama ne yazdigini cozemedim. cok onemli olmali.
26 آوریل 2007 10:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

20 جولای 2007 08:18

Rodrigues
تعداد پیامها: 1621
Dies ist "komisches Deutsch"...

anberaumt ?? Evtl.: angekündigte?
Tagsatzung ?? Evtl.: Sitzung?