Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-葡萄牙语 - OlabildiÄŸinin en hızlısından ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语葡萄牙语

讨论区 信函 / 电子邮件

本翻译"仅需意译"。
标题
Olabildiğinin en hızlısından ...
正文
提交 katephiva
源语言: 土耳其语

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

标题
Tão rápido como possa ser
翻译
葡萄牙语

翻译 anabela_fernandes
目的语言: 葡萄牙语

Tão rápido quanto possa ser... E a minha fé de que isto virá com o socialismo é infinita. Esta é a razão pela qual eu quero o comunismo para o mundo. Igualdade e liberdade. Mas eu quero que todas estas coisas aconteçam de uma forma humanística, lentamente. Não quero que ninguém morra ou seja morto…
Quanto a mim, não quero que ninguém da minha família ou eu próprio morra jovem por causa de problemas de saúde ou doença.
Borges认可或编辑 - 2007年 五月 18日 03:26