Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Portoghese - Olabildiğinin en hızlısından ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglesePortoghese

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Olabildiğinin en hızlısından ...
Testo
Aggiunto da katephiva
Lingua originale: Turco

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Titolo
Tão rápido como possa ser
Traduzione
Portoghese

Tradotto da anabela_fernandes
Lingua di destinazione: Portoghese

Tão rápido quanto possa ser... E a minha fé de que isto virá com o socialismo é infinita. Esta é a razão pela qual eu quero o comunismo para o mundo. Igualdade e liberdade. Mas eu quero que todas estas coisas aconteçam de uma forma humanística, lentamente. Não quero que ninguém morra ou seja morto…
Quanto a mim, não quero que ninguém da minha família ou eu próprio morra jovem por causa de problemas de saúde ou doença.
Ultima convalida o modifica di Borges - 18 Maggio 2007 03:26