Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Portugués - OlabildiÄŸinin en hızlısından ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésPortugués

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Olabildiğinin en hızlısından ...
Texto
Propuesto por katephiva
Idioma de origen: Turco

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Título
Tão rápido como possa ser
Traducción
Portugués

Traducido por anabela_fernandes
Idioma de destino: Portugués

Tão rápido quanto possa ser... E a minha fé de que isto virá com o socialismo é infinita. Esta é a razão pela qual eu quero o comunismo para o mundo. Igualdade e liberdade. Mas eu quero que todas estas coisas aconteçam de uma forma humanística, lentamente. Não quero que ninguém morra ou seja morto…
Quanto a mim, não quero que ninguém da minha família ou eu próprio morra jovem por causa de problemas de saúde ou doença.
Última validación o corrección por Borges - 18 Mayo 2007 03:26