Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Portugiesisch - OlabildiÄŸinin en hızlısından ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischPortugiesisch

Kategorie Brief / Email

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Olabildiğinin en hızlısından ...
Text
Übermittelt von katephiva
Herkunftssprache: Türkisch

Olabildiğinin en hızlısından ... Ve bunun sosyalizmle geleceğine inancım sonsuz. Bu sebeple dünya için komünizm istiyorum. Eşitlik ve özgürlülük. Ancak tüm bunların insani yollardan, yavaşsın olmasını istiyorum. Kimse ölmesin öldürülmesin ...
Kendime gelince; Ailemden kimseyi ve kendimi genç yaşta bir sağlık sorunu, hastalık sebebiyle kaybetmek istemiyorum.

Titel
Tão rápido como possa ser
Übersetzung
Portugiesisch

Übersetzt von anabela_fernandes
Zielsprache: Portugiesisch

Tão rápido quanto possa ser... E a minha fé de que isto virá com o socialismo é infinita. Esta é a razão pela qual eu quero o comunismo para o mundo. Igualdade e liberdade. Mas eu quero que todas estas coisas aconteçam de uma forma humanística, lentamente. Não quero que ninguém morra ou seja morto…
Quanto a mim, não quero que ninguém da minha família ou eu próprio morra jovem por causa de problemas de saúde ou doença.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Borges - 18 Mai 2007 03:26