Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



10翻译 - 意大利语-阿尔巴尼亚语 - ti amo è fondersi con te per l'eternità

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语英语阿尔巴尼亚语

讨论区 诗歌 - 爱 / 友谊

标题
ti amo è fondersi con te per l'eternità
正文
提交 raizen88
源语言: 意大利语

L'inizio di un nuovo giorno è lo svegliarmi con la gioia di averti accanto.. e sentirmi solo tuo.. L'esperienza di allungare una mano e accarezzare il tuo viso sul cuscino è come salire su una nuvola e chiedere a Dio di poterti ammirare per sempre.. Questo è il mio amore per te, lo troverai ogni giorno così, al tuo risveglio, quando dirti TI AMO è FONDERSI CON TE PER L'ETERNITA'...

标题
dashuria ime per ty
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 blerta1977
目的语言: 阿尔巴尼亚语

Fillimi i nje dite te re eshte zgjimi me gezimin qe te kam prane... dhe qe ndjehem i teri i yti... Ndjesia kur zgjas doren dhe perkedhel fytyren tende mbi jastek eshte si te ngjitesh mbi re dhe t'i kerkosh Zotit te me ndihmoje te te admiroj pergjithmone... E tille eshte dashuria ime per ty, do ta gjesh perdite keshtu, kur te zgjohesh, kur te te them TE DUA dhe te te EKSPLOROJ PERJETESISHT...
Sangria认可或编辑 - 2007年 七月 12日 12:36