Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-希伯来语 - Quando conheci você Logo me apaixonei pela cor...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语希伯来语

讨论区 诗歌

标题
Quando conheci você Logo me apaixonei pela cor...
正文
提交 itzikedar
源语言: 葡萄牙语

Quando conheci você
Logo me apaixonei pela cor do teu olho, pela cor do
teu olho
Juro, eu não acreditei
Que tudo isso um dia pudesse acontecer
Eu conhecer teu bél prazer

Pega minha mão, abre o coração
pro novo amor chegar
Pega minha mão, me leve para algum lugar
deixe o amor entrar

Vou cantar
meu reggae mais bonito pra você dançar
Vou deixar
meu anel de prata pra você voltar
给这篇翻译加备注
this is a beutifal song i wanna know the meaning of the words in hebraw... thank you i took to words from http://vagalume.uol.com.br/armandinho/pela-cor-do-teu-olho.html

标题
כשהכרתי אותך התאהבתי בצבע עינייך
翻译
希伯来语

翻译 philosp
目的语言: 希伯来语

כשהכרתי אותך
התאהבתי בצבע עינייך, בצבע עינייך
אני נשבע, לא האמנתי
שיום אחד זה יכול היה לקרות
שאני אכיר את עינוגך

קחי את ידי, פתחי את ליבך
כדי שהאהבה תבוא
קחי את ידי, נשאיני למקום חדש
תני לאהבה לבוא

אני אשיר
את הרגאיי הכי יפה כדי שתרקדי
אני אתן
את טבעת הכסף שלי כדי שתחזרי
ahikamr认可或编辑 - 2007年 八月 31日 03:11