Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-葡萄牙语 - hotcoffee

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语葡萄牙语

标题
hotcoffee
正文
提交 homemdafebra
源语言: 英语

Install:
* Backup your data/script/main.scm and data/script/script.img files
* Replace the original main.scm and script.img files with the versions in this archive.
* Start a new game (old savefile will no longer work)
* Go to one of your girlfriends, date her and take her home
给这篇翻译加备注
I edited "en" with "and" (between "her" and "take") (11/16francky)

标题
Caféquente
翻译
葡萄牙语

翻译 thathavieira
目的语言: 葡萄牙语

Instalação:
* Faça uma cópia de segurança de seus ficheiros data/script/main.scm e data/script/script.img
* Substitui os ficheiros originais main.scm e script.img pelas versões deste arquivo.
* Inicia um novo jogo (ficheiro antigo salvo deixará de funcionar)
* Vai até uma de suas namoradas, tem um encontro com ela e a leva para casa
Sweet Dreams认可或编辑 - 2007年 十二月 17日 20:50





最近发帖

作者
帖子

2007年 十一月 16日 16:16

Rodrigues
文章总计: 1621
Eu ia traduzir este texto inglês assim:

"Instalação:
*Backup seus ficheiros data/script/main.scm e data/script/script.img
*Sobreescreve os ficheiros originais main.scm e script.img pelos os deste arquivo.
*Inicia um novo jogo (antigos ficheiros de jogos salvados não mais funcionam)
*Visita suas namoradas, arruma encontros e leva-as p'ra casa"

Quem acha esta tradução boa, faz propaganda para JP me liberar para traduzir ao português... :-)

2007年 十一月 16日 17:28

thathavieira
文章总计: 2247
Oi Franz!
Talvez traduzir a palavra backup?
Estariam os verbos em inglês no imperativo? Se sim talvez assim:

* Faça uma cópia de segurança de seus ficheiros ...
* Substitua os ficheiros originais main.scm e script.img pelas versões deste arquivo.
* Inicie um novo jogo (ficheiro antigo salvo deixará de funcionar)


Claro que não sei muito do português português... rsrs. Um dos meninos que estudam isso poderia te ajudar melhor.
Abraço...

2007年 十一月 16日 17:36

casper tavernello
文章总计: 5057
Thais: os imperativos seriam (2ª pessoa)

Substitui os ficheiros...
Inicia um novo ...
Vai até uma de suas namoradas, tem um encontro com ela e a leva para casa.

2007年 十一月 16日 17:40

thathavieira
文章总计: 2247
Ok! Obrigada!

2007年 十一月 16日 18:53

Rodrigues
文章总计: 1621
Óptimo. Agora só falta a tradução própria. :-)

...

2007年 十一月 16日 19:05

homemdafebra
文章总计: 5
Muito obrigado a todos pelo tempo dispensado nesta tradução.
Acho que já estou esclarecido sobre o conteúdo do texto.
Grande abraço para todos.

2007年 十一月 17日 08:03

Rodrigues
文章总计: 1621
Who will now setup the official translation???

2007年 十一月 17日 08:17

thathavieira
文章总计: 2247
I've done it.

2007年 十一月 17日 08:20

Rodrigues
文章总计: 1621
muito bem ;-)

2007年 十一月 17日 14:45

homemdafebra
文章总计: 5
ok.muito obrigado