178 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Charade d'automne. Ma ville... Charade d'automne.
Ma ville est un nid prés du "Rocher" qui mène à "BÔNE". Mon second est un Auteur,ami, de Georges MOUNIN. Mon tout est un ouvrage qui ne fleurit qu'au printemps.
Qui suis-je? Aucune ambiguité,pas d'équivoque,limpide comme l'eau de roche! 翻訳されたドキュメント An autumn charade. | |
| |
| |
624 原稿の言語 "mesafe" Bir zamanlar sevdiÄŸin AÅŸkı bildiÄŸin günler oldu mu Bana güller verdiÄŸin Tatlı nameler gerçek oldu mu
Bir zamanlar sevdiğin Aşkı bildiğin günler oldu mu Bana güller verdiğin Tatlı nameler mevsim oldu mu
Hiç yüzünden darılmak Her güzel şeye alınmak Bitik ve mutsuz anılmak Alın yazımsa sildim çoktan
Peşimdem gelirsen Aşk için direnirsen Nerde yanlış bilirsen Çözmeyi düşünürsen Belki bir gün bulursun Ama sen onu da unutursun Boşver boşver
Yüreğinden yaralı bizim hikayemiz Kaderimden kalanı silsem de gitmiyor Iki sohbet aralı bütün mesafemiz Geldim anlamıyor
Yüreğinden yaralı bizim hikayemiz Kaderimden kalanı silsem de gitmiyor Iki sohbet aralı bütün mesafemiz Sevdim anlamıyor
<edit> with proper diacritics</edit> (10/22/francky thanks to turkishmiss's edit) 翻訳されたドキュメント DistanÅ£a | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
107 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 hill שלו×,
חלק מחוקי המשחק ×”× ×©×ין לקלל. ר××” ×–×ת ×›×זהרה ר××©×•× ×” ×‘×¤×¢× ×”×‘××” ××לץ לפעול ×‘× ×•×©×.
"צוות טרווי×ן ישר×ל" ?? 翻訳されたドキュメント hill هضبة | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
87 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 AnneciÄŸime Canim benim burda anne oldun... AnneciÄŸime
Canim benim burda anne oldun bana... Otobûs yolculukbiri... herÅŸey... Çok Çok öpúcükler... trata-se de uma mensagen deixada pelo meu amigo Turco antes de voltar para turquia... sou muito Ãntima dele e ela costumava me chamar de "mainha", palavra que creio ser a primeira do texto. está numa escrita coloquial (eu acho)... me ajudem a traduzir por favor.. 翻訳されたドキュメント mummy Mamãe Mami Mamã... | |