| |
| |
| |
420 原稿の言語 U buducnosti, volela bih da zivim u ... U buducnosti, volela bih da zivim u dva grada istovremeno.U Beogradu i Rio de Zaneiru.Oni su prilicno kontrastni gradovi,zato ih toliko i volim.Beograd je mesto mog rodjenja,prvih koraka i zna sve moje uspomene..Tu su dve prelepe reke Dunav i Sava, i oko njih najlepsi kejovi na Balkanu i sire.Ljudi su duhoviti, druzeljubivi i volim sto imaju svoju licnost.... Rio je grad kao iz snova.Ja mislim da tamo nema dosade.Imaju karneval, fudbal, prelepe plaze i vreme.Jednostavno pojam savrsenstva. 翻訳されたドキュメント In the future, I would like to live ... | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
108 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Oversettelse Hungarian - English A te falvad még túl kicsi, hogy ilyen sok nyersanyagot tudjon elküldeni. Ezzel az akcióval elhanyagolod azt és ez szabályellenes. 翻訳されたドキュメント Village | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |