ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ルーマニア語-英語 - Bună, dragul meu, iÅ£i mulÅ£umesc pentru tot ce vrei ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 愛 / 友情
タイトル
Bună, dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei ...
テキスト
kranikus
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Bună, dragul meu, iţi mulţumesc pentru tot ce vrei să faci pentru mine şi că esti aproape de mine. Nu am pe nimeni decât pe tine.
タイトル
Hello, my darling
翻訳
英語
iepurica
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Hello, my darling, thank you for everything you want to do for me and because you are close to me. I don't have anybody else except you.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 4月 4日 16:52
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 4月 3日 16:45
azitrad
投稿数: 970
I have nobody else but you....
???
2008年 4月 5日 01:25
mygunes
投稿数: 221
Sper ca nu supar pe nimeni spunand ca ma semnez cu ochii ınchişi sub toate traducerile facute de tine, İepurica.
Good job.
2008年 4月 5日 15:15
iepurica
投稿数: 2102
Multumesc mult. Incerc si eu cat pot. E un pic nemeritat insa, aici, a fost o greseala acolo, a corectat-o lilian. Uneori ma infurie neatentia mea.