Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-英語 - בסוף החלטתי על מכתב אישי

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語 イタリア語

カテゴリ 単語 - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
בסוף החלטתי על מכתב אישי
テキスト
tasso79様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

בסוף החלטתי על מכתב אישי..ממילא זה לא ישנה כלום
נראה לך בסדר?...

タイトル
in the end I decided...
翻訳
英語

libera様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

in the end I decided to write a personal letter, since it wouldn't make any difference anyway. Do you think that's all right?
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 4月 4日 16:40





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 2日 08:14

milkman
投稿数: 773
"decided to write a personal letter"... or better: "to go for a personal letter"

2008年 4月 2日 11:07

libera
投稿数: 257
oops... should have been "decided on a personal letter" - typo