| |
| |
| |
162 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 rudolfo nosis tada, Santa liepÄ— jam miegoti.rudolfas kitÄ… dienÄ… pailsÄ—jÄ™s atsikÄ—lÄ— ir priÄ—jo prie veidrodžio,tada jis pamatÄ— kad jo nosis vÄ—l tokia pat graži kaip buvo.Vakare jis jau galejo tempti roges 翻訳されたドキュメント ÐÐ¾Ñ Ð ÑƒÐ´Ð¾Ð»ÑŒÑ„Ð° | |
| |
| |
| |
45 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 to desiro si....me encanta hablar contigo!!! un gran beso para ti 翻訳されたドキュメント to desiro | |
| |
| |
| |
| |
| |
18 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Aishiteru O-Yama Aishiteru O-Yama <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. 翻訳されたドキュメント eu te amo oYama | |
| |
16 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 sÃ, claro, por mÃ... sÃ, claro, por mÃ... Diacritics edited <Lilian>
<Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
翻訳されたドキュメント Yes, sure, whatever... | |
135 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 Crux sacra sit mihi lux Crux sacra sit mihi lux
non draco sit mihi dux
Vade retro satana
Nunquam suade mihi vana
Sunt mala quae libas
Ipse veneno
Mira pulchraque mea qria o mais rapido possovel e pra uma maiga....mas vlw mesmo 翻訳されたドキュメント Crux Sacra | |
| |
82 原稿の言語 この翻訳依頼は意味だけで結構です。 ????? Ursäkta mig, men jag kan inte förstÃ¥ ett enda ord av vad du har skrivit här. Är det här pÃ¥ keltiska? 翻訳されたドキュメント Keltiska | |