Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -ギリシャ語 - Hats in bulk

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ギリシャ語エスペラント

カテゴリ 表現

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hats in bulk
テキスト
didiladjova様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Hats in bulk
翻訳についてのコメント
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

タイトル
Καπέλα σε χοντρική
翻訳
ギリシャ語

glavkos様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Καπέλα σε χοντρική
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 3月 28日 09:20





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 18日 20:41

arcobaleno
投稿数: 226
Καπέλα σε μεγάλη ποσότητα

2008年 3月 26日 21:05

Cinderella
投稿数: 773
Νομιζω ότι είναι το ίδιο. Εαν κάτι πουλάς σε χοντρική, πουλάς μεγάλη ποσότητα καί όχι ανά κομάτι.

2008年 3月 26日 21:42

galka
投稿数: 567
Βεβαίος είναι το ίδιο! Sinderella, συμφωνώ μαζί σου απόλυτος.

2008年 3月 26日 21:50

jpante
投稿数: 11
"Καπελα σε χοντρική" means that the huts are being sold in a low price as the price that a retail shop buys. In other words , hats in wholesale price.
Usually, hats in bulk means that are many hats usually without a proper package but in a better price due to their improper package.
This is what I will understand with this term due to a different use of the term bulk in my business of buying hardware (screws, nuts , bolts and etc.)

2008年 3月 26日 22:35

Cinderella
投稿数: 773
Δηλαδή ..... Το συμπέρασμά μας είναι... τι?

2008年 3月 27日 07:11

glavkos
投稿数: 97
Περιμένω να ακούσω τις προτάσεις σας