Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



11翻訳 - 英語 -ドイツ語 - Food is happiness. Food is love.

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ギリシャ語中国語簡体字ブラジルのポルトガル語スウェーデン語チェコ語イタリア語アラビア語オランダ語ポーランド語ヘブライ語ウクライナ語ドイツ語フランス語スペイン語ロシア語日本語トルコ語ラテン語韓国語ヒンディー語タイ語ベトナム語

タイトル
Food is happiness. Food is love.
テキスト
ellasevia様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Food is happiness. Food is love.
翻訳についてのコメント
Standard Arabic
Dutch (Netherlands)
French (France)
****************************************************
Also, for the languages that do not use the Latin alphabet (like Chinese, Greek, Arabic, Hebrew, etc), I would like it if they could please be written in their own writing system. Thanks!

タイトル
Essen ist Glück. Essen ist Liebe.
翻訳
ドイツ語

italo07様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Essen ist Glück. Essen ist Liebe.
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 4月 13日 20:50





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 13日 20:44

iamfromaustria
投稿数: 1335
Ich würde "food" nicht mit "Nahrungsmittel" übersetzen. Das wäre dann eher "nourishment". Mach's doch ganz simpel und schreib "Essen". Statt "Fröhlichkeit" würd ich auch eher "Glück" sagen.

2008年 4月 13日 20:49

italo07
投稿数: 1474
hab's bearbeitet