Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .


翻訳されたドキュメント

検索
原稿の言語
翻訳の言語

約 105991 件中 6741 - 6760 件目
<< 前のページ•••• 238 ••• 318 •• 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 •• 358 ••• 438 •••• 838 ••••• 2838 ••••••次のページ >>
54
原稿の言語
トルコ語 fransızlara 'Je'Taime' diyorsun ya bizede 'seni...
Fransızlara "Je t'aime" diyorsun ya, bize de "Seni Seviyorum" de.

翻訳されたドキュメント
英語 You say
35
原稿の言語
ラテン語 nemo propriam turpitudinem allegare potest
nemo propriam turpitudinem allegare potest
I researched this term on the internet and saw got some references but they did not interpret the expression. I am a 72 year old attorney in Cameron Parish, Louisiana, USA. I would like an interpretation and explanation of the use of this term if that is permissable. Thanks
James C. McInnis

翻訳されたドキュメント
英語 Nobody can delegate his own disgrace.
167
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 Olá Randa MalatyTudo bem com ...
Olá Randa Malaty

Tudo bem com você?

Obrigado por estar em nossa igreja do Evangelho Ágape do Pastor Julio e Cristiane, foi uma benção de Deus.

Um abraço.
Que Deus te abençoe e te faça feliz.
Beijo

翻訳されたドキュメント
英語 Thank you for coming.
22
原稿の言語
デンマーク語 Jeg elsker dig min kæreste!
Jeg elsker dig min kæreste!
Kæresten er en dreng..

翻訳されたドキュメント
フェロー語 Eg elski teg, unnusti mín.
20
原稿の言語
ポーランド語 Moje Å‚zy osuszy nienawiść
Moje łzy osuszy nienawiść

翻訳されたドキュメント
英語 Hate will dry my tears
ラテン語 Odium lacrimas meas siccabit.
21
原稿の言語
トルコ語 Rahatlamaya ihtiyacım var
Rahatlamaya ihtiyacım var

翻訳されたドキュメント
英語 I need
323
原稿の言語
英語 Collect photos of all 890 UNESCO World Heritage memorials
Collect photos of all 890 (dated: 2009-07-30) UNESCO World Heritage memorials. But other photos of yourself at some uncommon places are great too :)

The appended chip is a USB thumb drive. No need for a card reader.

Please reveal in your logs how many photos are on the stick currently, how many memorials have been done already and how much free space is still on the stick.
This is the description of a travel bugs goal. Google for "geocaching" if you don't know what a travel bug is.


German translation is:

Sammle Fotos von allen 890 (Stand: 30. Juli 2009) UNESCO-Welterbedenkmälern. Aber auch andere Fotos von euch an ungewöhnlichen Plätzen sind gerne gesehen :)

Der angehängte chip ist ein USB Stick. Es wird kein Kartenlesegerät benötigt.

Bitte gebt in euren Logs an wieviele Fotos bereits auf dem Stick sind, wieviele Gedenkstätten schon fotografiert wurden und wieviel freier Speicherplatz noch auf dem Stick vorhanden ist.

翻訳されたドキュメント
ロシア語 Соберите фотографии всех 890 памятников мирового наследия ЮНЕСКО
スペイン語 Junta las fotos de tlos 890 monumentos del patrimonio mundial de la UNESCO
フランス語 Photos des mémoriaux du patrimoine mondial de l'UNESCO
ポルトガル語 Reúna fotos de todos os 890 monumentos do património mundial da UNESCO
26
原稿の言語
ラテン語 Sedare dolorem opus divinum est
Sedare dolorem opus divinum est
<edit by="goncin" date="2007-12-20">
Original text before correcting:
"sedore dolore opus divinus est"
</edit>

翻訳されたドキュメント
ブラジルのポルトガル語 Aliviar a dor é obra divina
トルコ語 AÄŸrı dindirmek
27
原稿の言語
イタリア語 se mi amerai, non ti lascerò mai.
se mi amerai, non ti lascerò mai.

翻訳されたドキュメント
ラテン語 Si me amabis, numquam te relinquam.
190
原稿の言語
ドイツ語 Das kleine Buch vom großen Chef.
Das kleine Buch vom großen Chef.
Sind Sie Chef oder wollen es sein?
Lesen Sie dieses Buch bevor es Ihre
Mitarbeiter gelesen haben!
Mit Humor und Ironie streift
der Autor durch die Chefetagen
und öffnet Türen ohne anzuklopfen.
Viel Vergnügen!

翻訳されたドキュメント
フランス語 Le petit livre du grand chef.
147
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
英語 5ft 7in in his terry-towelling socks
5ft 7in in his terry-towelling socks and invisible if he turns sideways, this pasty Englishman won’t be going near the water lest one of the sunbathing LA hunks sits on him.
後半は分かりますが、前半部分がどういう意味なのか分かりません。宜しくお願いします。

翻訳されたドキュメント
日本語 イギリスの男
25
原稿の言語
ブラジルのポルトガル語 eu quero, eu posso, eu consigo.
eu quero, eu posso, eu consigo.

翻訳されたドキュメント
イタリア語 Io voglio, io posso, io conseguo.
ラテン語 Ego volo, ego possum, ego consequor
17
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
スペイン語 Viajo, luego existo.
Viajo, luego existo.
Si lo dicho por Descartes "Pienso. Luego existo." se traduce al latín como "cogito ergo sum", mi pregunta es cómo poder traducir "Viajo. Luego existo."

翻訳されたドキュメント
ラテン語 Iter facio, ergo sum.
16
原稿の言語
フェロー語 Er lán í akfarinum?
Er lán í akfarinum?
Before edit:
er lán íakfarinum

翻訳されたドキュメント
デンマーク語 Er der gæld i bilen?
165
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
英語 Finally, we would like to thank David Werner for...
Finally, we would like to thank David Werner for his
careful and hard work in preparing this book. His vision and advocacy for disabled people around the world are reflected throughout the book.

翻訳されたドキュメント
フランス語 Enfin, nous voudrions remercier David Werner...
322
10原稿の言語10
英語 You have placed me among those who are defeated.
You have placed me among those who are defeated.
I know it is not given not to win
And nor to leave the battle.
I will sink into the abyss just to reach the limits.
I'll play the game of my defeat.
I will put in game everything I have
And when I would have lost everything, I'll put even myself in game ...
And maybe then, everything will be regained
By my complete loss.

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Sen beni maÄŸlupların arasına yerleÅŸtirdin.
459
原稿の言語
英語 I am to write an essay about the play Twelfth...
I am to write an essay about the play Twelfth Night by Shakespeare. What I'm worried about mainly is how I structure the essay. I want it to be very well organised. Last time it was worth it, but it did take a lot of time changing paragraphs, restructuring things, etc. I realised I should have thought about it before starting the essay.

So my question to the experienced is what is the best way to structure an essay about a play, especially about the likes of Shakespeare? Historical context is also meant to be added into the essay.
Arkadaşlar cok acil birsey ve yeterli puanım olmadigi icin kalanini böyle yazdim :/

翻訳されたドキュメント
トルコ語 Shakspeare’in Twelfth Night (Onikinci Gece)
<< 前のページ•••• 238 ••• 318 •• 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 •• 358 ••• 438 •••• 838 ••••• 2838 ••••••次のページ >>