Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-トルコ語 - Sedare dolorem opus divinum est

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語ブラジルのポルトガル語トルコ語

タイトル
Sedare dolorem opus divinum est
テキスト
didemsus様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Sedare dolorem opus divinum est
翻訳についてのコメント
<edit by="goncin" date="2007-12-20">
Original text before correcting:
"sedore dolore opus divinus est"
</edit>

タイトル
Ağrı dindirmek
翻訳
トルコ語

silkworm16様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Bir acıyı dindirmek ilahi bir iştir.
最終承認・編集者 Bilge Ertan - 2011年 2月 13日 14:46





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 2月 13日 00:15

Bilge Ertan
投稿数: 921
Hello guys!
Could you please make me a bridge? Thanks in advance

CC: Aneta B. Efylove

2011年 2月 13日 14:31

Aneta B.
投稿数: 4487
"To calm down a pain is a divine matter"
If you need more explanations you can always ask. I know my English is not perfect.

2011年 2月 13日 14:46

Bilge Ertan
投稿数: 921
Thanks a lot Aneto. As I see by looking at your bridge, your English is quite good and your bridge is quite clear. See you.

2011年 2月 13日 14:53

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you Bilge! I am under the impression how you managed to decline my name!

2011年 2月 13日 15:21

Bilge Ertan
投稿数: 921
Ahaha, sorry AnetA