| |
| |
| |
385 原稿の言語 Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i... Jeg ville bringe deg solen, om du ble redd i mørket! Jeg ville stanset regnet, om du trengte tørke! Jeg ville fanget en stjerne, for Ã¥ lyse din vei! Var dette mulig, ville jeg gjort det for deg! Jeg ville gitt deg regnbuen, om dagen var grÃ¥! Jeg ville stoppet tiden, sÃ¥ du kunne rekke Ã¥ forstÃ¥! Jeg ville funnet verdens ende, om det var dit du ville dra... for alt jeg ønsker... er at du skal ha det bra…
Jeg Elsker Deg <3 <3 <3 翻訳されたドキュメント I would bring you the sun, If you got scared... sana y | |
| |
| |
| |
324 原稿の言語この翻訳依頼は意味だけで結構です。 I told you how difficult is for me to write in... I told you how difficult is for me to write in Turkish.I beg you to write somethink when you have time.I will be waiting for your answer.I asked you so many things-"do you like the photos I send you?","do you want to be a friends with me?" but you don't answer me!First I think you deserve to know who do you write with,and I send you my photo. "hi,this is me:)nice to meet you:)" 翻訳されたドキュメント Söyledim ya Tükçe yazmak... | |
| |
| |
219 原稿の言語 at gÃ¥ i hundene man kan hvad man vil man skal... at gÃ¥ i hundene man kan hvad man vil man skal aldrig sige aldrig livet er ikke en dans pÃ¥ roser at male byen rød man skal leve sÃ¥ længe man lever har man sagt a mÃ¥ man ogsÃ¥ sige b at sætte himmel og jord i bevægelse at have penge som skidt at vente en evig tid britisk 翻訳されたドキュメント to go down Corruere | |
| |
| |
| |
| |
| |
33 原稿の言語 la vie est un combat , lève toi et ... la vie est un combat , lève toi et bats-toi expression utilisé quand tous semble noir dans la vie d une personne pour se donner du courage , merci d avance
<edit> "bat toi" with "bats-toi", as this is the way it reads in correct French</edit> 翻訳されたドキュメント Vita pugna est | |
| |
| |
| |