Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -クロアチア語 - Yet another administrative message for request removal

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 セルビア語スウェーデン語ノルウェー語ポルトガル語イタリア語フランス語スペイン語ハンガリー語トルコ語アラビア語オランダ語デンマーク語日本語ポーランド語ヘブライ語ルーマニア語ブルガリア語ギリシャ語クロアチア語ロシア語フィンランド語ドイツ語アルバニア語中国語簡体字チェコ語スロバキア語リトアニア語エストニア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Yet another administrative message for request removal
テキスト
goncin様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Your translation request was removed for having violated the rule(s) reproduced below, which you agreed to when submitting your text on the [link=t_b_][b]proper page[/b][/link]:

XXXX

Best regards,
翻訳についてのコメント
As long as the submission rules have changed, administrative messages have to change accordingly.

Note that the word "rule(s)" has an optional plural mark. That is because the requester could have violated more than one rule. In English, only that optional plural mark is needed. In your language, however, additional plural marks may be needed (on adjectives, verbs, etc.), so please put as many optional plural marks as it needs to make sense.

Please let [link=t_b_][b] and [/b][/link] marks as is, BUT DON'T FORGET TO TRANSLATE THE TEXT BETWEEN THEM! ;)

WHEN POSSIBLE, I WOULD LIKE THE TRANSLATIONS TO BE DONE BY NATIVE SPEAKERS OF EACH LANGUAGE.

Thanks! :)

タイトル
Još jedna administrativna poruka za uklanjanje prevoda
翻訳
クロアチア語

lakil様が翻訳しました
翻訳の言語: クロアチア語

Vaš zahtjev za prijevodom je uklonjen jer ste prekršili jedno, ili više, dolje prikazanih pravila na koja ste pristali prilikom podnošenja vašeg teksta na [link=t_b_][b]ovoj stranici[/b][/link]:

XXXX
最終承認・編集者 Maski - 2008年 1月 30日 18:42





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 3月 24日 12:20

renata-m-s
投稿数: 4
U naslovu stoji riječi "prevoda", a to je srpska riječ. Treba stajati "prijevoda".

2008年 3月 24日 12:21

renata-m-s
投稿数: 4
In title is word "prevoda". This is serbian word. Croatian word for "translation" is "prijevod" so in title must be word "prijevoda" instead of "prevoda".

2008年 3月 24日 12:47

lakil
投稿数: 249
It's true, but both versons are not wrong..;-)

2008年 3月 24日 12:54

goncin
投稿数: 3706
And the title, in this case, isn't so important...

2008年 3月 24日 13:01

lakil
投稿数: 249
Goncin, you can fix it to "prijevoda" if you'd like, just to be consistant in this case..Thank you.