Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-英語 - Ольга, это прикольная вещь, давай заполняй тут...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語 トルコ語

カテゴリ 雑談

タイトル
Ольга, это прикольная вещь, давай заполняй тут...
テキスト
smy様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Ольга, это прикольная вещь, давай заполняй тут все как надо, все красиво. Ты можешь общаться со многими людьми с наших кораблей и всегда будешь в курсе, что происходит, кто куда едет и т.д. и не обязательно с ними переписываться для этого. Ты будешь в курсе всего сразу!
Успехов!

タイトル
Olga, this is cool thing
翻訳
英語

ramarren様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Olga, this is cool thing, properly fill this out as required. You will be able to chat with many people from our ships and always will know what's going on, who goes where, etc. And you need not correspond with them to learn that! You'll know everything at once!

Best regards!
翻訳についてのコメント
"all beautifully" - here means "everything" to be filled rightly and carefully - as I may suppose, this is a proposition to register in some servise... Everything seems OK from such point of view...
最終承認・編集者 dramati - 2008年 1月 8日 13:53