Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-イタリア語 - - la enfermedad celiaca es una intolerancia...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
- la enfermedad celiaca es una intolerancia...
テキスト
antonellapaola様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

- la enfermedad celiaca es una intolerancia permanente al gluten
- la mucosa intestinal es atrófica y se recupera con la dieta sin gluten (la
biopsia intestinal ha de tomarse de duodeno o yeyuno proximal)
- la biopsia intestinal debe ser normal antes de la reintroducción del gluten,
tras uno o dos años de dieta
- se produce una recaída histológica antes de dos años de haber
reintroducido el gluten en la dieta.

タイトル
la malattia celiaca è una intolleranza...
翻訳
イタリア語

Black_Vampire様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

- la malattia celiaca è una intolleranza permanente al glutine
-la mucosa intestinale è atrofica e si recupera con la dieta senza glutine (la biopsia intestinale se deve effettuare nel duodeno o nel digiuno prossimale)
-la biopsia intestinale deve essere normale prima della reintroduzione del glutine, dopo uno o due anni di dieta
- si produce una ricaduta istologica prima dei due anni dall'aver reintrodotto il glutine nella dieta
翻訳についてのコメント
scusa ma "yeyuno" ho cercato anche nei dizionari tecnici ma non sono riuscita a trovarlo.. sei certo che la parola sia esatta?
最終承認・編集者 zizza - 2008年 2月 22日 16:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 22日 13:25

zizza
投稿数: 96
yeyuno dovrebbe essere il digiuno che è una porzione dell'intestino tenue

2008年 2月 22日 15:37

Black_Vampire
投稿数: 13
si l'ho trovato anche io dopo un'ora.. ma non sapevo come modificare la traduzione.. grazie!!!