Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 英語 - Pile and Trussels The pile (bearing the obverse)...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ブルガリア語

カテゴリ 表現

タイトル
Pile and Trussels The pile (bearing the obverse)...
翻訳してほしいドキュメント
Максимориц様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Pile and Trussels
The pile (bearing the obverse) had a spike on the end, which could be driven into a large tree stump, before which sat the coiner, who then positioned the hot, malleable flan on the pile with a pair of tongs. The trussel, or reverse die, was then positioned over the flan. The hammerman used great force to strike impressions simultaneously into both sides of the coin.
翻訳についてのコメント
Здравейте,
основната ми трудност с този текст, отнасящ се до монетосеченето е, че не мога да преведа коректно метода, наречен "Pile and Trussels". Останалото не ме затруднява, но подозирам че м оже би на български има специфични термини, които да съответстват на тези двата. Има ли някой представа от това? Благодаря предварително.
2008年 5月 10日 17:08





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 5月 10日 21:55

ViaLuminosa
投稿数: 1116
Мисля, че няма специфичен термин за този метод, поне аз не намерих. Става дума за сечене "на ръка", с помощта на матрици, състоящи се от наковалня и секач.

2008年 5月 12日 18:00
Благодаря много! И това ще ми помогне все пак