ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - Please see the names and also see the credit card details only for the guarantee
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
楽しみ / 旅行
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Please see the names and also see the credit card details only for the guarantee
テキスト
gamzes86
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Please see the names and also see the credit card details only for the guarantee
タイトル
lütfen isimlere
翻訳
トルコ語
serba
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
lütfen isimlere ve ayrıca kredi kartı detaylarına sadece emin olmak için bakınız.
最終承認・編集者
handyy
- 2008年 6月 14日 15:09
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 6月 14日 14:26
handyy
投稿数: 2118
Mrb serba,
"for the guarantee" için "teminat/güvence için" desek nasıl olur??
2008年 6月 14日 14:51
serba
投稿数: 655
teminat pek iyi değil de güvence veya güvenliğiniz veya emin olamanız için filan tarzı birşey denebilir tam bulamadım aslında
2008年 6月 14日 15:08
handyy
投稿数: 2118
"emin olmak için" orta yol bence
öyle düzenleyip onaylıyorum