ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ルーマニア語 - "Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!"
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
"Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!"
翻訳してほしいドキュメント
erik_ralla
様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語
Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!
翻訳についてのコメント
Name abbreviated <goncin />.
Edits done after Madeleine78's proposal /pias 080719
Before edits: "Vei fi intotdeauna in sufletul meu,te iubesc m.!!!"
pias
が最後に編集しました - 2008年 7月 19日 23:06
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 7月 19日 23:00
MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Native speaker. Only 2 diacritics missing. It should be:
"Vei fi întotdeauna în sufletul meu,te iubesc m.!!!"
2008年 7月 19日 23:03
pias
投稿数: 8113
Thank you Madeleine, I'll edit to your proposal.
2008年 7月 19日 23:07
MÃ¥ddie
投稿数: 1285
Thanks Pia!