Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-ドイツ語 - que isso fique só entre nóis 2...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語ドイツ語イタリア語

カテゴリ 自由な執筆 - 愛 / 友情

タイトル
que isso fique só entre nóis 2...
テキスト
Mosart Pimentel様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

que isso fique só entre nóis 2...

タイトル
nur
翻訳
ドイツ語

Lein様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

dass das nur unter uns zwei bleibt
最終承認・編集者 italo07 - 2008年 10月 16日 16:38





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 16日 14:56

Lein
投稿数: 3389
Oder vielleicht 'zwischen uns'? Ich glaube 'unter uns' wird mehr allgemein gebraucht.