ترجمه - پرتغالی برزیل-آلمانی - que isso fique só entre nóis 2...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی | que isso fique só entre nóis 2... | | زبان مبداء: پرتغالی برزیل
que isso fique só entre nóis 2... |
|
| | ترجمهآلمانی
Lein ترجمه شده توسط | زبان مقصد: آلمانی
dass das nur unter uns zwei bleibt |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 16 اکتبر 2008 16:38
آخرین پیامها | | | | | 16 اکتبر 2008 14:56 | |  Leinتعداد پیامها: 3389 | Oder vielleicht 'zwischen uns'? Ich glaube 'unter uns' wird mehr allgemein gebraucht. |
|
|