Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-英語 - czesc Marek.Jak sie czujesz w kanadzie.WÅ‚aÅ›nie...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語英語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
czesc Marek.Jak sie czujesz w kanadzie.Właśnie...
テキスト
wojtasstogi様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

czesc Marek.Jak sie czujesz w kanadzie.Właśnie jestem w czasie przeprowadzki na wieś.Znudził mi się Gdańsk.Teraz mieszkam w pięknym domu na wsi. Mam wielki stól bilardowy.Mam nadzieje ze wpadniesz mnie odwiedzic w moim nowym domu .

タイトル
Hi Marek, how is Canada? I'm just
翻訳
英語

AnnaDzialowska様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hi Marek. How is Canada? I'm just in the middle of the moving to the countryside. I've got enough of Gdańsk. Now I live in a beautiful house in the countryside. I have a huge pool table. I hope you will come and visit me in my new house.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 15日 23:00