Prevod - Poljski-Engleski - czesc Marek.Jak sie czujesz w kanadzie.Właśnie...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Poljski](../images/lang/btnflag_pl.gif) ![Engleski](../images/flag_en.gif)
Kategorija Pismo / E-mail | czesc Marek.Jak sie czujesz w kanadzie.Właśnie... | | Izvorni jezik: Poljski
czesc Marek.Jak sie czujesz w kanadzie.Właśnie jestem w czasie przeprowadzki na wieś.Znudził mi się Gdańsk.Teraz mieszkam w pięknym domu na wsi. Mam wielki stól bilardowy.Mam nadzieje ze wpadniesz mnie odwiedzic w moim nowym domu . |
|
| Hi Marek, how is Canada? I'm just | | Željeni jezik: Engleski
Hi Marek. How is Canada? I'm just in the middle of the moving to the countryside. I've got enough of Gdańsk. Now I live in a beautiful house in the countryside. I have a huge pool table. I hope you will come and visit me in my new house. |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 15 Decembar 2008 23:00
|