ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - フランス語-イタリア語 - Et il ne suffit que d'un regard pour ce...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
愛 / 友情
タイトル
Et il ne suffit que d'un regard pour ce...
テキスト
Kassandra
様が投稿しました
原稿の言語: フランス語
Si je dois vous parler de ma vie, alors autant que je ne vous parle que de lui
翻訳についてのコメント
<edit>"parlez" with "parler"</edit>(01/10/francky thanks to Lene's notification)
タイトル
La mia vita
翻訳
イタリア語
Efylove
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Se vi devo parlare della mia vita, allora tanto vale che non vi parli che di lui.
最終承認・編集者
ali84
- 2009年 1月 7日 00:42