ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ヘブライ語-英語 - ×—×—×— ×תה ×¨×¦×™× ×™? ×× ×× ×©×™× ×”×™×• רו××™× ×ת ×”×תר ב×× ×’×œ×™×ª
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
×—×—×— ×תה ×¨×¦×™× ×™? ×× ×× ×©×™× ×”×™×• רו××™× ×ת ×”×תר ב×× ×’×œ×™×ª
テキスト
aloha
様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語
×—×—×— ×תה ×¨×¦×™× ×™? ×× ×× ×©×™× ×”×™×• רו××™× ×ת ×”×תר ב×× ×’×œ×™×ª ×”× ×œ× ×”×™×• ×¦×¨×™×›×™× ×œ×©× ×•×ª ×ותו ל×× ×’×œ×™×ª
הגדרות- הגדרות חשבון- שפה- ×× ×’×œ×™×ª
タイトル
LOL are you serious? Had people been able to watch the website
翻訳
英語
× ×’×”
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
LOL are you serious? Had people been able to watch the website in its English format, they wouldn't have had to change it into English.
settings - account settings - language - English
最終承認・編集者
lilian canale
- 2009年 3月 11日 12:04
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 11日 00:50
milkman
投稿数: 773
maybe settings in plural?
and usually LOL in caps
2009年 3月 11日 11:56
× ×’×”
投稿数: 12
yes, the lOl was a typing error, should be LOL, and the same with the "settings"