Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-انگلیسی - ×—×—×— אתה רציני? אם אנשים היו רואים את האתר באנגלית

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریانگلیسیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
חחח אתה רציני? אם אנשים היו רואים את האתר באנגלית
متن
aloha پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

חחח אתה רציני? אם אנשים היו רואים את האתר באנגלית הם לא היו צריכים לשנות אותו לאנגלית
הגדרות- הגדרות חשבון- שפה- אנגלית

عنوان
LOL are you serious? Had people been able to watch the website
ترجمه
انگلیسی

× ×’×” ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

LOL are you serious? Had people been able to watch the website in its English format, they wouldn't have had to change it into English.
settings - account settings - language - English
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 11 مارس 2009 12:04





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 مارس 2009 00:50

milkman
تعداد پیامها: 773
maybe settings in plural?
and usually LOL in caps

11 مارس 2009 11:56

× ×’×”
تعداد پیامها: 12
yes, the lOl was a typing error, should be LOL, and the same with the "settings"