Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-アラビア語 - Llevamos juntos casi 5 años y...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語アラビア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

タイトル
Llevamos juntos casi 5 años y...
テキスト
franceline79様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

La única manera de que me escuches es escribiéndote.
Llevamos juntos casi 5 años y sólo estás viendo lo que quieres ver.
Siento que te estas yendo por el camino fácil, por el camino del que no quiere AMAR, simplemente estás rompiéndome a mí en mil pedazos sin que yo te importe en lo mas mínimo.
Piensa por un segundo si no sientes cuánto te amo, con locura, con deseperación, con pasión, con todo mi ser, con todo lo que soy y ten en consideración que como yo te amo, NUNCA te amarán, NUNCA.
Para siempre tuya,
yo.
翻訳についてのコメント
Dialecto SIRIO

diacritics edited <Lilian>

タイトル
قضينا معا ما يقارب 5 أعوام
翻訳
アラビア語

nesrinnajat様が翻訳しました
翻訳の言語: アラビア語

الطريقة الوحيدة لكي تسمعينني هي الكتابة إليك.
قضينا معا ما يقارب 5 أعوام، أنت ترى فقط ما كنت تود أن تراه.
أحسك تمر عبر الطريق الأسهل، عبر طريق من لا يود أن يحب، ببساطة كسرتني إلى مئات الجزيئات دون أن تهتم قيد أنملة.
فكر لثانية ألا تحس كم أحبك، بجنون، بيأس، بعشق، بكل وجودي، بكل كياني، و ليكن في علمك ما من أحد أبدا يحبك كما أحبك ، أبدا.
لك إلى الأبد
أنا
最終承認・編集者 Belhassen - 2010年 9月 27日 08:58