Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-スウェーデン語 - strahinjaaa najbolji decko u celom vozdovcu i...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語スウェーデン語

タイトル
strahinjaaa najbolji decko u celom vozdovcu i...
テキスト
kovacec様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

strahinjaaa najbolji decko u celom vozdovcu i cmvu

タイトル
Strahinjaaa, den bästa killen i hela Voždovac och CMV.
翻訳
スウェーデン語

Edyta223様が翻訳しました
翻訳の言語: スウェーデン語

Strahinjaaa, den bästa killen i hela Voždovac och CMV.
翻訳についてのコメント
Centrum Moderna Konster - Centar Modernih Veština
最終承認・編集者 pias - 2009年 10月 24日 12:34





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 10月 22日 16:10

pias
投稿数: 8113
Hej Edyta

"Strahinjaaa är den bästa killen..."

Googlade "Centar Modernih Veština" och fick fram "CMV" (---> engelska: CMS/ Centre for Modern Skills) Jag tycker inte att du behöver översätta det till svenska, då det ju är en organisation/ ett namn... Vad tycker du?

2009年 10月 22日 16:11

Edyta223
投稿数: 787
Du har rätt Pias

2009年 10月 22日 16:16

pias
投稿数: 8113
Vad snabb du var!

Fast du glömde "den"... Jag korr. det före omröstningen.

2009年 10月 24日 12:15

pias
投稿数: 8113
Bridge, please!

CC: Roller-Coaster

2009年 10月 24日 12:21

Roller-Coaster
投稿数: 930
Strahinja, the best guy in the whole Vozdovac and in the CMS.

Vozdovac - neighborhood in Belgrade
CMV(Ser)/CMS(Eng) - Center for Modern Skills


2009年 10月 24日 12:27

pias
投稿数: 8113
Ah... thanks a lot for your fast reply Bojan.

Have a niice day

2009年 10月 24日 12:30

pias
投稿数: 8113
Hej Edyta

Jag gör några små korr. och godkänner din översättning sedan. Före korr.: "Strahinjaaa är den bästa killen i hela Voždovac och CMK."

2009年 10月 26日 09:38

Edyta223
投稿数: 787
Tack Pias!

2009年 10月 26日 10:09

pias
投稿数: 8113