Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ブラジルのポルトガル語 - O céu é o limite.Não se preocupe, ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語フランス語ギリシャ語ラテン語

カテゴリ 自由な執筆 - 芸術 / 作成 / 想像

タイトル
O céu é o limite.Não se preocupe, ...
翻訳してほしいドキュメント
Josyane様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

O céu é o limite.
Não se preocupe, seja feliz.
Rogai por nós.
翻訳についてのコメント
Gostaria de tradução em três linguas, Francês da França, Latim e Grego. Desde já agradeço.

<Admin's note> Lines containing single words and double requests removed.
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 11月 9日 12:58





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 10日 20:39

User10
投稿数: 1173
"The sun (or the sky?) is the limit.
Don't worry, be happy.
Pray for us."

You-plural

Could you please tell me if this is the meaning?

CC: lilian canale

2009年 11月 10日 21:11

lilian canale
投稿数: 14972
"The sky is the limit
Don't worry, be happy.
Pray for us."

You-plural

2009年 11月 10日 21:30

User10
投稿数: 1173
Thanks