Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - A un periodista nunca le hagas ...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語ドイツ語

カテゴリ 詩歌

タイトル
A un periodista nunca le hagas ...
翻訳してほしいドキュメント
andreas2304様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

A un periodista nunca
le hagas aquellas preguntas
que, posiblemente éste piense
hacerte en forma de ráfaga.

Lo que sucede siempre es,
que esta ráfaga de interrogantes
volviendo como un bumerán
hiere más al que las lanza.

A un periodista le es fácil
responder de manera tal, que
llega a enamorarte con
aquello que tú deseas escuchar.
翻訳についてのコメント
wäre schön, wenn dieses Gedicht jemand übersetzen könnte. Danke. Andreas

Text re-written in lower case. Diacritics edited <Lilian>
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 11月 18日 19:22





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 11月 18日 13:23

lilian canale
投稿数: 14972
andreas2304,

Cucumis.org akzeptiert keine GROSS geschriebenen Texte mehr.
Damit Ihre Anfrage akzeptiert wird, klicken Sie bitte auf "Bearbeiten" und schreiben Sie den Text neu in Kleinschrift. Wenn dies nicht geschieht, wird Ihr Text gelöscht.
Danke

2009年 11月 18日 19:08

andreas2304
投稿数: 1
a un periodista nunca
le hagas aquellas preguntas
que, posiblemente este piense
hacerte en forma de rafaga

lo que sucede siempre es
que esta rafaga de interrogantes
volviendo como un boomeran
hiere mas al que las lanza

a un periodista le es facil
responder de manera tal, que
llega a enamorarte con
aquello que tu deseas escuchar