ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-ルーマニア語 - Loción hidratante, suave, de fácil ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Loción hidratante, suave, de fácil ...
テキスト
laura_y_adi
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
Loción hidratante, suave, de fácil absorción que ayuda a combatir la apariencia de tez apagada.
翻訳についてのコメント
Text corrected. Before edits:
"locin hidratante suave de facil absorcin que ayuda a combatir la aparencia de tez apagada"
タイトル
Loţiune hidratantă, delicată...
翻訳
ルーマニア語
Freya
様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語
Loţiune hidratantă, delicată, cu absorbţie uşoară, care ajută la combaterea aspectului de ten obosit.
翻訳についてのコメント
tez apagada - ten stins, palid, obosit.
最終承認・編集者
iepurica
- 2009年 12月 2日 22:58