Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -トルコ語 - Copperfield

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 トルコ語

タイトル
Copperfield
テキスト
volkan_720様が投稿しました
原稿の言語: 英語

From the moment of this girl's birth, child, I want to be her friend. I beg you will call her Betsey Trotwood Copperfield. There must be no mistakes in life of this Betsey Trotwood. She must be well brought up. I will take care of her.
翻訳についてのコメント
<hw>100217/pias</edit>

タイトル
Copperfield
翻訳
トルコ語

merdogan様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Bu kızın doğumundan, çocukluğundan itibaren onun arkadaşı olmak istiyorum. Size yalvarırım onun adını Betsey Trotwood Copperfield koyun. Bu Betsey Trotwood’un hayatında hiçbir hata olmamalı. İyi yetiştirilmiş olmalı. Onunla ilgileneceğim.

最終承認・編集者 CursedZephyr - 2010年 3月 2日 14:36





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 2月 17日 23:24

CursedZephyr
投稿数: 148
"Onun adını Betsey... koyun" = doğrusu budur cümlenin. "Trotwood'in" değil; "-un".