ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ギリシャ語 - Τι κάνεις ΣάÏα μου και χάθηκες;
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
手紙 / 電子メール - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Τι κάνεις ΣάÏα μου και χάθηκες;
翻訳してほしいドキュメント
djinny01
様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語
Τι κάνεις ΣάÏα μου και χάθηκες; Î Î¿Ï ÏƒÎµ βÏίσκω; Επειδή Îχασα το κινητό σου ÎÏ€Ïεπε να χαθείς;
翻訳についてのコメント
B.e.: "ti kaneis Sara mou kai xathikes ??pou se vriskw?epd exasa to kinito sou eprepe na xatheis??"
Thanks for translating this text for me! .)
User10
が最後に編集しました - 2012年 8月 17日 13:24
最新記事
投稿者
投稿1
2012年 8月 17日 22:08
Francky5591
投稿数: 12396
Hi Christina, I'm sorry for asking you to perform this task one more time, but please could you provide us with a version in Greek characters? We would leave the version in Roman characters in the remark field.
Thanks for your patience!
CC:
User10
2012年 8月 17日 13:25
User10
投稿数: 1173