Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-イタリア語 - Bom Dia Pincesa

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 イタリア語

カテゴリ 自由な執筆

タイトル
Bom Dia Pincesa
テキスト
TON_Bruno様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Amor! Estou morrendo de saudades... Amo muito você!

タイトル
Buongiorno Principessa
翻訳
イタリア語

apple様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Amore! Sto morendo di nostalgia... L'amo tanto!
翻訳についてのコメント
A dire la verità, in un contesto così intimo in italiano non si userebbe il pronome di cortesia ma il tu: ti amo tanto
最終承認・編集者 Witchy - 2007年 1月 13日 22:11