ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -日本語 - - moto power - unic - street warrior
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
ビジネス / 仕事
タイトル
- moto power - unic - street warrior
テキスト
maria 1974
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
- moto power
- unic
- street warrior
翻訳についてのコメント
- moto power is name of a shop
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
タイトル
モト パワー ウニコ ストリート闘士
翻訳
日本語
casper tavernello
様が翻訳しました
翻訳の言語: 日本語
モト パワー
ウニコ
ストリート闘士
翻訳についてのコメント
mo-to pa-wa
u-ni-ko
su-to-ri-to to-shi
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
最終承認・編集者
pias
- 2010年 12月 17日 17:32
最新記事
投稿者
投稿1
2007年 4月 19日 23:45
casper tavernello
投稿数: 5057
I think she wanted only tranliteration of "street warrior". Maybe a name of a motorcycle store or an existing mark of motorcycle boots.
2008年 2月 19日 13:01
smy
投稿数: 2481
Are these isolated words?
CC:
Polar Bear
2008年 2月 19日 18:55
Polar Bear
投稿数: 4
Yes, I think so.